克劳德.弗朗索瓦,被很多后来人称为grand chanteur(伟大的歌者),比一般的歌手帽子高了一大截。我觉得,就好比homme de lettres(大作家),亦是尊隆的称谓,而我常常看的那堆路边摊作者,至好也再大不过昙花一现的écrivains(泛指作者)。可惜我的耳朵辨不出好赖,听过一些他的歌,于是几乎跟着哼完这部电影的旋律,却是无动于衷地。
朱力安.克莱尔克原唱的我所偏爱,比较沉厚。与克劳德.弗朗索瓦风流倜傥的浪漫声线对比奇突。他要表达的,也是爱情,是向敌对方--比如家长--坦陈他对一个女孩子的爱情。她或许符合你们的标准,不够完美,却是我所偏爱的,我了解她,信任她,我对她情有独钟。Par harzard, elle aime mon incertitude, par harzard, j'aime sa solitude (随缘相逢,她爱我的飘忽,随缘相逢,我爱她的索寂)。这种很年轻的情绪,不太成熟的坚持,由朱力安的有些沧桑的声音唱出来,却出奇融洽,似乎很由说服力,很认真。