上半场能很明显地看到有一段删减,前后画面对不上,回来看了prime上的完整版,整理出上半场删减了大约14分钟。

删减内容:

1、Ian McKellen身为同性恋,从不在意,到抗议,到出柜的经历。

2、一点在白金汉宫被授勋CH时的趣事;

3、上半场结束时读的诗,其作者和诗的一点介绍。

粗略翻译:

1、

离开NT之后,Ian McKellen加入Prospect的巡演剧团。并在King Edward II中饰演King Edward,英语戏剧中第一个gay hero。巡演到爱丁堡国际艺术节时,他们发现,这部史上第一个gay play,竟然要在苏格兰教堂里的一个临时舞台上演出。

第一晚,当地议员来了,惊骇地看到两个男演员在亲吻(其中一个是Ian)。议员投诉到当地公安委员会,势要关掉他们的演出。

于是他们安排了第二场演出,由审判长来决定剧能不能继续演。来了两个穿着全套制服的警察,坐在第一排,他们很喜欢这部剧,看到了结尾还起立鼓掌。

也拜议员所赐,这部剧的票都售罄了。

那是1969,彼时在苏格兰,男人之间的性爱是非法的。“我和我的男朋友Brian在大多数夜里都违法了。”

Brian是伦敦一所中学的历史老师。他们从不在公众场合表现出亲密,如果被人发现Brian是gay,他会被学校解雇。

Ian作为演员享受自己的生活,没有注意到法律歧视gay,没有公开地说过自己是gay。“用美国人的话说就是,我在柜子里。”即使在Bent的首映上也没说过。

Bent,作者Martin Sherman,剧中向世界展示了希特勒劳改营里gay的悲惨待遇。

“我记得我对一个记者说,Bent讲的不是同性恋的权利,不,它讲得是人权。”

“搞得好像它俩有什么区别似的。”

“然后我清醒了。”

Section 28颁布了。

Section 28里规定,公立学校里,如果老师讲了任何有关于同性恋的正面的内容,那他就违法了。

Ian对此很愤怒,上街游行,在请愿上签字。电台上,和一个认为Section 28是个好主意的人辩论。在辩论中,他出柜了,“I'm gay."

他赶在电台内容播出前,回家见继母(他们两个关系一直很亲密)。

当时他47岁,支支吾吾许久终于一咬牙说出自己是gay后,继母:“吓死我了,还以为你要讲什么可怕的事。我35年前就知道你是同性恋了。”

2、

继母活到了百岁以上,Ian被授勋CH时,带着她去了白金汉宫。

授勋当天,宫务大臣讲见女王时候的注意事项,但是讲到关键处宫务大臣背过身,根本听不清他说了啥……

然后站在他旁边的人等待受爵的人,是那个电台里和他争辩section 28的人……

3、

那首诗的作者是Ian Mckellen最喜欢的诗人,他恰好也是同性恋,同时是牧师和老师。

像把油彩甩到画布上一样,这位诗人把词语挥洒在纸页上,使字句以一种几乎不知所云的方式混在一起。有点像近距离看梵高画画。

诗人叫Gerard Manley Hopkins,他想创作一部戏剧,开了头但没写完。在剧中,有一个合唱团念着《The Leaden Echo》,哀叹他们正在老去,他们不喜欢老去。

我们又从《The Golden Echo》里得到回复,回复说,如果你想要保持年轻和美丽,那么最好放弃它们。

后面就接上读诗了。


伊恩·麦克莱恩80岁个人秀巡回演出(2021)

又名:Ian McKellen on Stage

主演:伊恩·麦克莱恩 

导演:西恩·马提亚斯 /